În baza noastră de date există un total de 17346 de articole care încep cu o


  1. O (dezambiguizare) - O (disambiguation)
  2. O (melodie Coldplay)
  3. O (prenume) - O (surname)
  4. O - O
  5. O ... Saya
  6. O a doua btaie la u -A Second Knock at the Door
  7. O abunden de Katherines -An Abundance of Katherines
  8. O adevrat poveste a lui Robin Hood
  9. O adres Gettysburg
  10. O adunare de vulturi -A Gathering of Eagles
  11. O afacere -An Affair
  12. O afacere american -An American Affair
  13. O afacere aproape perfect -An Almost Perfect Affair
  14. O afacere de reinut -An Affair to Remember
  15. O afacere de tip "No-Hard-Stuff - A No-Rough-Stuff-Type Deal
  16. O afacere elastic -An Elastic Affair
  17. O afacere gâdilat -A Ticklish Affair
  18. O afacere global -A Global Affair
  19. O afacere notorie -A Notorious Affair
  20. O afacere oarb -A Blind Bargain
  21. O afacere pentru care s mori -An Affair to Die For
  22. O afacere regal -A Royal Affair
  23. O afacere specializat -A Catered Affair
  24. O afacere strin -A Foreign Affair
  25. O afacere umilitoare
  26. O alarm pentru a trezi epoca -An Alarm to Awaken the Age
  27. O alt crmid în perete: Opera -Another Brick in the Wall: The Opera
  28. O alt dimensiune -Another Dimension
  29. O alt emisiune de clipuri Simpsons - Another Simpsons Clip Show
  30. O alt er -Another Era
  31. O alt Europ este posibil
  32. O alt latur a lui Bob Dylan -Another Side of Bob Dylan
  33. O alt lecie de violen -Another Lesson in Violence
  34. O alt Miss Oh -Another Miss Oh
  35. O alt parte a pdurii -Another Part of the Forest
  36. O alt parte din mine
  37. O alt perioad -Another Period
  38. O alt poveste cu Cenureasa -Another Cinderella Story
  39. O alt valiz în alt sal
  40. O alt zi fericit -Another Happy Day
  41. O alternativ rock and roll -A Rock and Roll Alternative
  42. O amant francez -A French Mistress
  43. O ambasad a Companiei Indiei de Est -An embassy from the East-India Company
  44. O anchet privind înelegerea uman -An Enquiry Concerning Human Understanding
  45. O antologie a operaiilor întâmpltoare -An Anthology of Chance Operations
  46. O aprare a bunului sim
  47. O aprare a constituiilor guvernamentale ale Statelor Unite ale Americii -A Defense of the Constitutions of Government of the United States of America
  48. O aprare a poeziei
  49. O ar de fiecare parte
  50. O ar îndeprtat -A Far Country
  51. O ar, dou sisteme
  52. O arm pentru George -A Gun for George
  53. O armat infam -An Infamous Army
  54. O armistiie temporar -A Temporary Truce
  55. O arsur sau un fior -A Burn or a Shiver
  56. O astfel de arad -Such a Charade
  57. O atenie mai bun -Better Watch Out
  58. O atingere a rului - A Touch of Evil
  59. O atingere de clas (trup) - A Touch of Class (band)
  60. O atingere de înghe -A Touch of Frost
  61. O atingere de mort -A Touch of Dead
  62. O atingere de pucioas - A Touch of Brimstone
  63. O atingere de reveren -A Touch of Reverence
  64. O atingere de Zen -A Touch of Zen
  65. O aventur a pielii -An Affair of the Skin
  66. O aventur de dragoste brazilian -A Brazilian Love Affair
  67. O aventur de reinut (Love Our Love)
  68. O aventur de succes -A Successful Adventure
  69. O aventur grozav de mare -An Awfully Big Adventure
  70. O aventur în spaiu i timp -An Adventure in Space and Time
  71. O aventur interesant -One Exciting Adventure
  72. O aventur lipicioas -A Sticky Affair
  73. O band)
  74. O Beijo do Escorpião -O Beijo do Escorpião
  75. O Beijo do Vampiro -O Beijo do Vampiro
  76. O biseric adevrat
  77. O bobin de fir albastru -A Spool of Blue Thread
  78. O Brighter Coming zi -A Brighter Coming Day
  79. O btlie final epic regulat
  80. O bucat de aciune ( Star Trek: Seria original ) -A Piece of the Action (Star Trek: The Original Series)
  81. O bucat de ciudat -A Piece of Strange
  82. O bucat de minune -Piece of Wonder
  83. O bucat de pmânt srat -A Salty Piece of Land
  84. O bucat din mintea ta -A Piece of Your Mind
  85. O butur înainte de rzboi -A Drink Before the War
  86. O cabin pentru trei -A Cab for Three
  87. O cafea la Berlin -A Coffee In Berlin
  88. O cale mai buna - Better Way
  89. O cale uzat - A Worn Path
  90. O camer -One Room
  91. O camer cu vedere -A Room with a View
  92. O camer neobinuit - A Most Unusual Camera
  93. O campanie
  94. O câmpie întunecat -A Darkling Plain
  95. O Canada
  96. Ô Canada! lun pay, mes amours -Ô Canada! mon pays, mes amours
  97. O capcan pentru Mo Crciun -A Trap for Santa Claus
  98. O capodoper a uciderii -A Masterpiece of Murder
  99. O carne diferit -A Different Flesh
  100. O carte a eroilor -A Book of Heroes
  101. O carte a mâncrii mediteraneene -A Book of Mediterranean Food
  102. O carte a rugciunii comune -A Book of Common Prayer
  103. O carte local pentru localnici -A Local Book for Local People
  104. O cas bântuit -A Haunted House
  105. O cas fr granie -A House Without Boundaries
  106. O cas la sfâritul lumii -A Home at the End of the World
  107. O cas pentru domnul Biswas -A House for Mr Biswas
  108. O cas proprie -A Home of Our Own
  109. O cas proprie -A Home of Your Own
  110. O casa
  111. O casa - A House
  112. O Casarão -O Casarão
  113. O central nuclear mai puin
  114. O cetate puternic este Dumnezeul nostru
  115. O cheie de schelet pentru trezirea Finnegans -A Skeleton Key to Finnegans Wake
  116. O chestie cu mai muli splendori -A Many-Splendoured Thing
  117. O chestiune de alegere -A Matter of Choice
  118. O chestiune de grade -A Matter of Degrees
  119. O chestiune de gust -A Matter of Taste
  120. O chestiune de minute
  121. O chestiune de onoare
  122. O chestiune de onoare -A Matter of Honour
  123. O chestiune de pâine i moarte -A Matter of Loaf and Death
  124. O chestiune de perspectiv - A Matter of Perspective
  125. O chestiune de rezisten -A Matter of Resistance
  126. O chestiune de soie ... i moarte -A Matter of Wife... and Death
  127. O chestiune de timp
  128. O chestiune personal -A Personal Matter
  129. O citire bun -A Good Read
  130. O ciudenie în mintea mea -A Strangeness in My Mind
  131. O cium american -An American Plague
  132. O clas de reinut -A Class to Remember
  133. O Clássico
  134. O Clon -O Clone
  135. O cltorie bun: aventuri în psihedelici -Have a Good Trip: Adventures in Psychedelics
  136. O cltorie ctre Arcturus -A Voyage to Arcturus
  137. O cltorie ctre insulele de vest ale Scoiei -A Journey to the Western Islands of Scotland
  138. O cltorie în jurul lumii -A Voyage Round the World
  139. O cltorie în jurul tatlui meu -A Voyage Round My Father
  140. O cltorie pe Lun -A Trip to the Moon
  141. O cltorie prin studiile Walt Disney -A Trip Through the Walt Disney Studios
  142. O cltorie sentimental prin Frana i Italia -A Sentimental Journey Through France and Italy
  143. O coad american -An American Tail
  144. O coad american: comoara insulei Manhattan -An American Tail: The Treasure of Manhattan Island
  145. O coborâre în Maelström - A Descent into the Maelström
  146. O colecie de clasici pop -A Collection of Pop Classics
  147. O coloan de foc -A Column of Fire
  148. O comedie a terorilor -A Comedy of Terrors
  149. O comunitate de vrjitoare -A Community of Witches
  150. O conspiraie a speranei
  151. O conspiraie de hârtie -A Conspiracy of Paper
  152. O contes din Hong Kong -A Countess from Hong Kong
  153. O continuare a visului de mei galben - A Sequel to the Yellow Millet Dream
  154. O contribuie la critica economiei politice -A Contribution to the Critique of Political Economy
  155. O conversaie -A Conversation
  156. O copilarie -A Childhood
  157. O corabie -A Ship of the Line
  158. O coroan de aur - A Golden Crown
  159. O Corpo Sutil (Corpul subtil) -O Corpo Sutil (The Subtle Body)
  160. O creatur blând
  161. O crim -A Crime
  162. O crim în paradis -A Crime in Paradise
  163. O critic a economiei sovietice -A Critique of Soviet Economics
  164. O critic a toleranei pure -A Critique of Pure Tolerance
  165. O cronic modern -A Modern Chronicle
  166. O csu de vânzare
  167. O cu diareez (chirilic) - O with diaeresis (Cyrillic)
  168. O cu macron (chirilic) - O with macron (Cyrillic)
  169. O cu til (chirilic) - O with tilde (Cyrillic)
  170. O Cumprturi - O Shopping
  171. O curs de sânge în cap -A Rush of Blood to the Head
  172. O cutare de vindecat -A Quest to Heal
  173. O cutie de psri -A Box of Birds
  174. Ó Dálaigh - Ó Dálaigh
  175. O dat în LIVEtime -Once in a LIVEtime
  176. O dat într-o Lun Nou -Once in a New Moon
  177. O dat într-o Lun Roie -Once in a Red Moon
  178. O dat într-o lung, mult timp ... -Once in a Long, Long While...
  179. O dat într-o var -Once in a Summer
  180. O dat la fiecare liceniat -Once to Every Bachelor
  181. O data pe zi - Once a Day
  182. O datorie imperativ -An Imperative Duty
  183. O decad sub influen (cântec)
  184. O declaraie catolic despre pluralism i avort
  185. O descoperire ciudat -A Strange Discovery
  186. O descriere a popoarelor din nord -A Description of the Northern Peoples
  187. O dilem american -An American Dilemma
  188. O diminea dulce -One Sweet Morning
  189. O diminea magnific
  190. O diploma
  191. O disfuncie a reptilelor - A Reptile Dysfunction
  192. O divizie (metrou New York City) - A Division (New York City Subway)
  193. O doamn fr paaport -A Lady Without Passport
  194. Ó Domhnalláin - Ó Domhnalláin
  195. O Dono do Mundo -O Dono do Mundo
  196. O dorin în întuneric -A Wish in the Dark
  197. O dorin secret -A Secret Wish
  198. O dorin simpl -A Simple Wish
  199. O dorin?? pentru aripile care func?ioneaz? -A Wish for Wings That Work
  200. O dragoste ca a noastr -A Love Like Ours
  201. O dragoste de ascuns -A Love to Hide
  202. O dragoste foarte special -A Very Special Love
  203. O du fröhliche - O du fröhliche
  204. O duminic în Kigali -A Sunday in Kigali
  205. O duminic la ar -A Sunday in the Country
  206. O dup
  207. O dup
  208. O educaie -An Education
  209. O educaie catolic -A Catholic Education
  210. O Elvas CAD
  211. O Enciclopedie a Noii Zeelande -An Encyclopaedia of New Zealand
  212. O epoc secular -A Secular Age
  213. O erupie cutanat - Arash
  214. O escapad perfect -A Perfect Getaway
  215. O Estado de S. Paulo -O Estado de S. Paulo
  216. O excursie în Chinatown -A Trip to Chinatown
  217. O expirare momentan a raiunii -A Momentary Lapse of Reason
  218. O explozie -A Blast
  219. O fabula -A Fable
  220. O familie american -An American Family
  221. O familie britanic convertit care adpostete un misionar cretin de persecuia druizilor -A Converted British Family Sheltering a Christian Missionary from the Persecution of the Druids
  222. O familie pe dos -A Family Upside Down
  223. O familie pentru Joe -A Family for Joe
  224. O familie perfect -A Perfect Family
  225. O familie rupt -A Family Torn Apart
  226. O Fantasma -O Fantasma
  227. O fantom a unei anse -A Ghost of a Chance
  228. O farfurie de secrete -A Saucerful of Secrets
  229. O fat american: Grace suscit succesul -An American Girl: Grace Stirs Up Success
  230. O fat american: Isabelle danseaz în lumina reflectoarelor -An American Girl: Isabelle Dances Into the Spotlight
  231. O fat american: McKenna trage pentru stele -An American Girl: McKenna Shoots for the Stars
  232. O fat ca mine: povestea lui Gwen Araujo -A Girl Like Me: The Gwen Araujo Story
  233. O fat care merit s lupte pentru
  234. O fat care vede mirosurile -A Girl Who Sees Smells
  235. O fat de ieri -A Girl of Yesterday
  236. O fat de mod veche -An Old-Fashioned Girl
  237. O fat din Vale
  238. O fat drgu ca mine -A Nice Girl Like Me
  239. O fat la ua mea -A Girl at My Door
  240. O fat numit Eddy - A Girl Called Eddy
  241. O fat numit Johnny - A Girl Called Johnny
  242. O fat numit Mary -A Girl Named Mary
  243. O fat pentru un prin -A Maiden for a Prince
  244. O fat singur -A Single Girl
  245. O fat tiat în dou -A Girl Cut in Two
  246. O fat umbl singur acas noaptea -A Girl Walks Home Alone at Night
  247. O favoare foarte special -A Very Special Favor
  248. O favoare pentru alta
  249. Ó Fearghail
  250. O Fecioar printre morii vii -A Virgin Among the Living Dead
  251. O Fecioare în sezonul tu slbatic -O Maidens in Your Savage Season
  252. O femeie a mrii -A Woman of the Sea
  253. O femeie cstorit -A Married Woman
  254. O femeie dificil - A Difficult Woman
  255. O femeie din Paris -A Woman of Paris
  256. O femeie este judectoarea -A Woman Is the Judge
  257. O femeie este o femeie -A Woman Is a Woman
  258. O femeie fantastic -A Fantastic Woman
  259. O femeie fericit -A Happy Woman
  260. O femeie fr importan -A Woman of No Importance
  261. O femeie i supa de fasole -A Woman and the Beancurd Soup
  262. O femeie i un brbat -A Woman and a Man
  263. O femeie impozitat -A Taxing Woman
  264. O femeie în alb -A Woman in White
  265. O femeie incomod -An Inconvenient Woman
  266. O femeie la alta -One Woman to Another
  267. O femeie la Berlin -A Woman in Berlin
  268. O femeie la fel de bun ca cuvântul ei -A Woman as Good as Her Word
  269. O femeie la fereastra ei -A Woman at Her Window
  270. O femeie necstorit -An Unmarried Woman
  271. O femeie numit Golda -A Woman Called Golda
  272. O femeie numit Jackie -A Woman Named Jackie
  273. O femeie numit Sada Abe -A Woman Called Sada Abe
  274. O femeie pasionat -A Passionate Woman
  275. O femeie pe care a trecut un brbat -A Woman a Man Walked By
  276. O femeie pentru via -A Woman for Life
  277. O femeie rea -A Wicked Woman
  278. O femeie singur -A Single Woman
  279. O femeie str?in? - A Foreign Woman
  280. O femeie sub influen -A Woman Under the Influence
  281. O femeie, mama mea -A Woman, My Mother
  282. O fereastr în Londra -A Window in London
  283. O fericire goal dincolo de aceast lume -An Empty Bliss Beyond This World
  284. O feti într-un ora mare -A Little Girl in a Big City
  285. O fiic a zpezilor -A Daughter of the Snows
  286. O fiic american -An American Daughter
  287. O fiin uman a murit în acea noapte -A Human Being Died That Night
  288. O fiin uman mai bun
  289. O Filme dos Espíritos -O Filme dos Espíritos
  290. O fisur în podea -A Crack in the Floor
  291. O flacr în Hali -A Flame in Hali
  292. O flacr în vânt -A Flame in the Wind
  293. O flacr nou -A New Flame
  294. O floare îngheat -A Frozen Flower
  295. O foaie
  296. O for a unuia -A Force of One
  297. O forj constant -A Constant Forge
  298. O Fortuna - O Fortuna
  299. O fric fantastic de toate -A Fantastic Fear of Everything
  300. O frunz în furtun -A Leaf in the Storm
  301. O fug pentru banii ti -A Run for Your Money
  302. O funcie privat -A Private Function
  303. O furie de trit -A Rage to Live
  304. O furie în Harlem -A Rage in Harlem
  305. O furtun de sbii -A Storm of Swords
  306. O furtun de var -A Midsummer Tempest
  307. O furtun în rai -A Storm in Heaven
  308. O furtun linitit -A Quiet Storm
  309. O galerie spaial - A Space Gallery
  310. O gaur a mea -A Hole of My Own Making
  311. O gaur în cap -A Hole in the Head
  312. O gin în casa lupului
  313. O Globo -O Globo
  314. O glum a destinului -A Joke of Destiny
  315. O goshi
  316. O gramada de dragoste
  317. O gramatic englez modern pe principii istorice -A Modern English Grammar on Historical Principles
  318. O grdin în ploaie - A Garden in the Rain
  319. O grdin zoologic în timpul iernii -A Zoo in Winter
  320. O grmad de Munsch -A Bunch of Munsch
  321. O groaz sfânt -A Holy Terror
  322. O Haide, All Ye Faithful ( The Vampire Diaries ) -O Come, All Ye Faithful (The Vampire Diaries)
  323. O Haide, O Haide, Emmanuel
  324. O hart nou i exact -A New and Exact Map
  325. O Heiland, reiß die Himmel auf - O Heiland, reiß die Himmel auf
  326. Ó hUiginn - Ó hUiginn
  327. O imagine a Africii - An Image of Africa
  328. O împrteas i rzboinicii -An Empress and the Warriors
  329. O înclcare a tcerii
  330. O încruciat - Crossed O
  331. O înfrângere total i nelimitat - A total and unmitigated defeat
  332. O inim este o cas pentru dragoste - A Heart Is a House for Love
  333. O inim în pion -A Heart in Pawn
  334. O înmormântare a familiei Madea -A Madea Family Funeral
  335. O înmormântare la Ornans -A Burial At Ornans
  336. O instan modern -A Modern Instance
  337. O întâlnire cu fraii Everly -A Date with the Everly Brothers
  338. O întâlnire cu Miss Fortune -A Date with Miss Fortune
  339. O întâlnire cu oimul -A Date with the Falcon
  340. O întâlnire la Corvallis -A Meeting at Corvallis
  341. O întâlnire pentru Mad Mary -A Date for Mad Mary
  342. O întâmplare a proporiilor monumentale -A Happening of Monumental Proportions
  343. O întâmplare în Central Park -A Happening in Central Park
  344. O întâmplare la Podul Creek Owl
  345. O intelegere corecta
  346. O interdictie
  347. O intervenie chirurgical electiv - Elective surgery
  348. O întorstur dramatic a evenimentelor -A Dramatic Turn of Events
  349. O întorstur în povestea mea -A Twist in My Story
  350. O intrare de ap noroioas -An Inlet of Muddy Water
  351. O intreaga noua lume - A Whole New World
  352. O întrebare de dragoste -A Question of Love
  353. O întrebare de educaie -A Question of Upbringing
  354. O întrebare de geniu -A Question of Genius
  355. O întrebare de loialitate - A Question of Loyalty
  356. O întrebare de onoare (cântec) - A Question of Honour (song)
  357. O introducere în limba nordic veche -An Introduction to Old Norse
  358. O introducere în mineralele care formeaz stânca -An Introduction to the Rock-Forming Minerals
  359. O investigaie a politicii globale cu cursa Yamato ca nucleu -An Investigation of Global Policy with the Yamato Race as Nucleus
  360. O invitaie de nunt -A Wedding Invitation
  361. O invitaie la Casa Alb -An Invitation to the White House
  362. O istorie a ahului -A History of Chess
  363. O istorie a analizei vectoriale -A History of Vector Analysis
  364. O istorie a Angliei -A History of England
  365. O istorie a cretinismului: primii trei mii de ani -A History of Christianity: The First Three Thousand Years
  366. O istorie a cruciadelor -A History of the Crusades
  367. O istorie a Indiei de Sud: De la timpurile preistorice pân la cderea Vijayanagar -A History of South India: From Prehistoric Times to the Fall of Vijayanagar
  368. O istorie a Irlandei în 100 de obiecte -A History of Ireland in 100 Objects
  369. O istorie a lumii în 100 de obiecte -A History of the World in 100 Objects
  370. O istorie a lumii în 10½ capitole -A History of the World in 10½ Chapters
  371. O istorie a lumii în secolul XX -A History of the World in the 20th Century
  372. O istorie a lumii moderne -A History of the Modern World
  373. O istorie a Pi -A History of Pi
  374. O istorie a popoarelor vorbitoare de limb englez -A History of the English-Speaking Peoples
  375. O istorie a poporului american -A History of the American People
  376. O istorie a poporului palestinian -A History of the Palestinian People
  377. O istorie a prii timpurii a domniei lui Iacov II -A History of the Early Part of the Reign of James II
  378. O istorie a psrilor britanice -A History of British Birds
  379. O istorie a rzboiului tiinei cu teologie în cretintate -A History of the Warfare of Science with Theology in Christendom
  380. O istorie a teoriilor despre eter i electricitate -A History of the Theories of Aether and Electricity
  381. O istorie a violenei -A History of Violence
  382. O istorie avansat a Indiei -An Advanced History of India
  383. O istorie complet a eecurilor mele sexuale -A Complete History of My Sexual Failures
  384. O istorie dur a necredinei -A Rough History of Disbelief
  385. O istorie general a piratelor -A General History of the Pyrates
  386. O istorie natural a violului -A Natural History of Rape
  387. O istorie secret a IRA -A Secret History of the IRA
  388. O iubire care nu va îmbtrâni niciodat
  389. O iubire imposibil -An Impossible Love
  390. O iubire macabra
  391. O Jin-u
  392. O jumatate
  393. O jumtate de ase pence -Half a Sixpence
  394. O jumtate de moar
  395. O jumtate de mrturisire -Half a Confession
  396. O jumtate de pâine de Kung Fu -Half a Loaf of Kung Fu
  397. O justificare a drepturilor brbailor -A Vindication of the Rights of Men
  398. O justificare a drepturilor curvelor -A Vindication of the Rights of Whores
  399. O Kadhal Kanmani -O Kadhal Kanmani
  400. O Kuk-ryol - O Kuk-ryol
  401. O Lamm Gottes, unschuldig - O Lamm Gottes, unschuldig
  402. O le Ao o le Malo - O le Ao o le Malo
  403. O lecie clinic la Salpêtrière -A Clinical Lesson at the Salpêtrière
  404. O lecie înainte de a muri -A Lesson Before Dying
  405. O lege de modificare a Legii canadiene privind drepturile omului i a Codului penal -An Act to amend the Canadian Human Rights Act and the Criminal Code
  406. O lege pentru interzicerea comerului cu Barbado, Virginia, Bermuda i Antego
  407. O legend a lui Montrose -A Legend of Montrose
  408. O lig proprie -A League of Their Own
  409. O limb
  410. O limb este un dialect cu armat i marin - A language is a dialect with an army and navy
  411. O lingur de zahr -A Spoonful of Sugar
  412. O linie (RTD) - A Line (RTD)
  413. O linie prin nori -A Dash Through the Clouds
  414. O linie subire între dragoste i ur -A Thin Line Between Love and Hate
  415. O lire (moned britanic)
  416. O list
  417. O livrare special -A Special Delivery
  418. O livrare târzie de la Avalon - A Late Delivery from Avalon
  419. O loialitate diferit -A Different Loyalty
  420. O lovitur de noroc - A Stroke of Good Fortune
  421. O lovitur de stat foarte britanic -A Very British Coup
  422. O lovitur în cap merit opt în pantaloni -A Kick in the Head Is Worth Eight in the Pants
  423. O lovitur în ochi ... cu un baston ascuit -A Poke in the Eye... with a Sharp Stick
  424. O lucrare sfâietoare a geniului uimitor -A Heartbreaking Work of Staggering Genius
  425. O lume
  426. O lume de marshmallow
  427. O lume diferit -A Different World
  428. O lume fr hoi -A World Without Thieves
  429. O lume în afara timpului -A World Out of Time
  430. O lume mare grozava
  431. O lume model i alte poveti -A Model World and Other Stories
  432. O lume perfect -A Perfect World
  433. O lume, un singur popor - One World, One People
  434. O lumin - One Headlight
  435. O lumin diferit (librrie) - A Different Light (bookstore)
  436. O lumin pe moarte în Corduba -A Dying Light in Corduba
  437. O lun lâng lac -A Month by the Lake
  438. O Magdalena nevinovat -An Innocent Magdalene
  439. O magnum mysteryium
  440. O maimuta de baie
  441. O main - Acar
  442. O main pe moarte -A Dying Machine
  443. O mâine mai bun -A Better Tomorrow
  444. O Maior Brasileiro de Todos os Tempos -O Maior Brasileiro de Todos os Tempos
  445. O majoritate a unuia -A Majority of One
  446. O Malho -O Malho
  447. O Mallige -O Mallige
  448. O mam
  449. O mam ar trebui s fie iubit -A Mother Should be Loved
  450. O mân animat de computer -A Computer Animated Hand
  451. O mân de praf -A Handful of Dust
  452. O mân de prieteni -A Handful of Friends
  453. O mân de timp -A Handful of Time
  454. O mân mare pentru micua doamn -A Big Hand for the Little Lady
  455. O mâncrime în timp -An Itch in Time
  456. O Mapa da Mina -O Mapa da Mina
  457. O marc, o misiune, o marc, o cicatrice -A Mark, a Mission, a Brand, a Scar
  458. O marca - O mark
  459. O mare în notaie de probabilitate
  460. O melodie -A Song
  461. O melodie aruncat în cer -A Song Flung Up to Heaven
  462. O melodie de dragoste pentru Bobby Long -A Love Song for Bobby Long
  463. O melodie pentru domnioara Julie -A Song for Miss Julie
  464. O melodie pentru Lya -A Song for Lya
  465. O melodie pentru mama - A Song for Mama
  466. O melodie pentru Simeon - A Song for Simeon
  467. O melodie pentru vremurile întunecate -A Song for the Dark Times
  468. O memorie a lui Jane Austen -A Memoir of Jane Austen
  469. O menajer la comand -A Maid to Order
  470. O Mensch, bewein dein Sünde groß - O Mensch, bewein dein Sünde groß
  471. O meserie murdar -A Dirty Job
  472. O metod periculoas -A Dangerous Method
  473. O mic afacere de familie -A Small Family Business
  474. O mic afacere din septembrie -A Small September Affair
  475. O mic cltorie în cer -A Little Trip to Heaven
  476. O mic iubire nu doare niciodat -A Little Love Never Hurts
  477. O mic moarte - A Little Death
  478. O mic muzic de noapte -A Little Night Music
  479. O mic romantism -A Little Romance
  480. O mica printesa -A Little Princess
  481. O micul ora din Betleem - O Little Town of Bethlehem
  482. O mie de ani de probleme -One Thousand Years of Trouble
  483. O mie de ani de rugciuni bune -A Thousand Years of Good Prayers
  484. O mie de aripi mici -A Thousand Tiny Wings
  485. O mie de buci -A Thousand Pieces
  486. O mie de cai
  487. O mie de ceruri -A Thousand Skies
  488. O mie de clovni -A Thousand Clowns
  489. O mie de cuvinte înainte de vineri - A Thousand Words Before Friday
  490. O mie de eroi -A Thousand Heroes
  491. O mie de lumini într-o camer întunecat -A Thousand Lights in a Darkened Room
  492. O mie de macarale origami
  493. O mie de mile
  494. O mie de miliarde de dolari -A Thousand Billion Dollars
  495. O mie de minciuni -A Thousand Lies
  496. O mie de moteluri - One Thousand Motels
  497. O mie de platouri -A Thousand Plateaus
  498. O mie de sori -A Thousand Suns
  499. O mie de stele explodeaz pe cer -A Thousand Stars Explode in the Sky
  500. O mie de trandafiri roii înfloresc -A Thousand Red Roses Bloom
  501. O mie i una de nopi -One Thousand and One Nights
  502. O miercuri! -A Wednesday!
  503. O mil -A Mercy
  504. O minciun frumoas -A Beautiful Lie
  505. O minte de ucidere -A Mind to Murder
  506. O minte de ucis -A Mind to Kill
  507. O mio babbino caro
  508. O mizerie de blues - A Mess of Blues
  509. O moar de vânt în Amsterdamul vechi - A Windmill in Old Amsterdam
  510. O moarte în familie (benzi desenate) -A Death in the Family (comics)
  511. O moarte în familie (dezambiguizare)
  512. O moarte în familie -A Death in the Family
  513. O moarte în Gunj -A Death in the Gunj
  514. O modalitate mai bun de a muri -A Better Way to Die
  515. O modalitate minunat de a petrece o sear - A Lovely Way to Spend an Evening
  516. O moned în nou mâini -A Coin in Nine Hands
  517. O monocular dublu - Double monocular O
  518. O Morro Não Tem Vez - O Morro Não Tem Vez
  519. O motenire dificil -A Troublesome Inheritance
  520. O Moule! -Oh Santa!
  521. O mrturie scris -A Written Testimony
  522. o Mu - o Mu
  523. O mulime de spectacole la rând
  524. O Mundial -O Mundial
  525. O muz în sentimentele ei -A Muse in Her Feelings
  526. O naiune a imigranilor -A Nation of Immigrants
  527. O naiune în pericol -A Nation at Risk
  528. O naiune sub picioarele noastre -A Nation Under Our Feet
  529. O naraiune strategic naional -A National Strategic Narrative
  530. O natiune
  531. O Negresa -A Negress
  532. O noapte cu regele -One Night with the King
  533. O noapte de apreciere pentru Sabu - A Night of Appreciation for Sabu
  534. O noapte de dragoste -One Night of Love
  535. O noapte de neglijare - A Night of Neglect
  536. O noapte de pcat -One Night of Sin
  537. O noapte de primvar -One Spring Night
  538. O noapte de reinut ( Kraft Television Theatre ) -A Night to Remember (Kraft Television Theatre)
  539. O noapte de triumf -A Night of Triumph
  540. O noapte grozav în Harlem - A Great Night in Harlem
  541. O noapte în Casablanca -A Night in Casablanca
  542. O noapte în cer -A Night in Heaven
  543. O noapte în Copenhaga -A Night in Copenhagen
  544. O noapte în Lisabona -One Night in Lisbon
  545. O noapte în Miami ... -One Night in Miami...
  546. O noapte în Miami ... -One Night in Miami...
  547. O noapte în noiembrie -A Night in November
  548. O noapte în octombrie singuratic -A Night in the Lonesome October
  549. O noapte în San Francisco -A Night in San Francisco
  550. O noapte în spectacol -A Night in the Show
  551. O noapte în tropice -One Night in the Tropics
  552. O noapte în Tunisia
  553. O noapte în Tunisia (dezambiguizare) - A Night in Tunisia (disambiguation)
  554. O noapte la Adonis -A Night at the Adonis
  555. O noapte la Birdland Vol. 1 -A Night at Birdland Vol. 1
  556. O noapte la Budokan -One Night at Budokan
  557. O noapte la Grand Hotel -A Night at the Grand Hotel
  558. O noapte la Roma -One Night in Rome
  559. O noapte la Roxbury -A Night at the Roxbury
  560. O noapte linitit în
  561. O noapte minunat în Split -A Wonderful Night in Split
  562. O noapte romantica -One Romantic Night
  563. O noapte sfanta - O Holy Night
  564. O noapte singuratic
  565. O nou er - A New Era
  566. O nou istorie a filosofiei occidentale -A New History of Western Philosophy
  567. O nou istorie literar a Americii -A New Literary History of America
  568. O nou perspectiv -A New Perspective
  569. O nou perspectiv asupra lui Pavel
  570. O nou relatare a povetilor lumii -A New Account of the Tales of the World
  571. O nou schimbare
  572. O nou zi... - A New Day...
  573. O nou? teorie a P?mântului -A New Theory of the Earth
  574. O noua divizare
  575. O nuan mai alb de pal - A Whiter Shade of Pale
  576. O nuan plcut de gri -A Pleasant Shade of Gray
  577. O nunt Canterlot
  578. O Oda -An Ode
  579. O Oda Vieii -An Ode to Life
  580. O Odiseea Chinez -A Chinese Odyssey
  581. O oglind îndeprtat -A Distant Mirror
  582. O opiune pentru Quebec -An Option for Quebec
  583. O or cu tine -One Hour with You
  584. O or de alergare
  585. O orgie bun de mod veche -A Good Old Fashioned Orgy
  586. O pace pentru a pune capt tuturor pcii -A Peace to End All Peace
  587. O pace separat -A Separate Peace
  588. O pagin a nebuniei -A Page of Madness
  589. O pan în iepura lui -A Feather in His Hare
  590. O pan pe respiraia lui Dumnezeu -A Feather on the Breath of God
  591. O parad? de Cr?ciun - A Christmas Fantasy Parade
  592. O parte a apei -One Side of the Water
  593. O parte special din mine -A Special Part of Me
  594. O pasiune ciudat -A Strange Passion
  595. O pasiune linitit -A Quiet Passion
  596. O pasre a zburat -A Bird Flew In
  597. O pasre în cap -A Bird in the Head
  598. O pasre într-o cuc aurit
  599. O pasre într-o cuc vinovat -A Bird in a Guilty Cage
  600. O pdure - A Forest
  601. O pentru o mie de limbi de cântat
  602. O perdea de verde -A Curtain of Green
  603. O pereche de ciorapi de mtase - A Pair of Silk Stockings
  604. O pereche de ochi albatri -A Pair of Blue Eyes
  605. O pereche elegant -A Classy Pair
  606. O perioad de tranziie -A Period of Transition
  607. O petrecere
  608. O petrecere din Connecticut - A Connecticut Party
  609. O piatr i dou psri -One Stone and Two Birds
  610. O picurare constant, picurare, picurare -A Steady Drip, Drip, Drip
  611. O pierdere a inocenei -A Loss of Innocence
  612. O pierdere acceptabil -An Acceptable Loss
  613. O pierdere pentru cuvinte
  614. O Pionieri! -O Pioneers!
  615. O Pirozenosti Rostlin -O Pirozenosti Rostlin
  616. O piscin în form de lun -A Moon Shaped Pool
  617. O pisic la Paris -A Cat in Paris
  618. O Pitta Katha -O Pitta Katha
  619. O pivni de zgomot -A Cellarful of Noise
  620. O planet în brae -A Planet in Arms
  621. O planet pentru texani -A Planet for Texans
  622. O planet perfect -A Perfect Planet
  623. O pledoarie pentru cpitanul John Brown
  624. O plimbare cu bucurie aerian -An Aerial Joy Ride
  625. O plimbare de reinut -A Walk to Remember
  626. O plimbare în lemnul de lup -A Walk in Wolf Wood
  627. O plimbare în nori -A Walk in the Clouds
  628. O plimbare în ploaia de primvar -A Walk in the Spring Rain
  629. O plimbare lung din iad -A Long Ride from Hell
  630. O plimbare pe Lun -A Walk on the Moon
  631. O plrie în timp -A Hat in Time
  632. O poi ierta -Can You Forgive Her
  633. O poveste
  634. O poveste -A Story
  635. O poveste a apei -A Story of Water
  636. O poveste a doi bandii
  637. O poveste a oamenilor în rzboi i pace -A Story of People in War and Peace
  638. O poveste a vântului -A Tale of the Wind
  639. O poveste a zilelor viitoare
  640. O poveste adevrat -A True Story
  641. O poveste Annapolis -An Annapolis Story
  642. O poveste antic: Când Soarele era un Dumnezeu -An Ancient Tale: When the Sun Was a God
  643. O poveste comun -A Common Story
  644. O poveste crud -A Cruel Romance
  645. O poveste cu Cenureasa -A Cinderella Story
  646. O poveste cu Cenureasa: Dorina de Crciun -A Cinderella Story: Christmas Wish
  647. O poveste cu fantome din China -A Chinese Ghost Story
  648. O poveste cu fantome pentru Crciun -A Ghost Story for Christmas
  649. O poveste de coco i taur -A Cock and Bull Story
  650. O poveste de Crciun -A Christmas Story
  651. O poveste de Crciun -A Christmas Tale
  652. O poveste de Crciun 2 -A Christmas Story 2
  653. O poveste de Crciun în direct! -A Christmas Story Live!
  654. O poveste de Crciun: Musicalul -A Christmas Story: The Musical
  655. O poveste de doi broate -A Tale of Two Toads
  656. O poveste de dragoste mobil -A Mobile Love Story
  657. O poveste de fat american - Melodie 1963: Dragostea trebuie s câtige -An American Girl Story Melody 1963: Love Has to Win
  658. O poveste despre dou orae -A Tale of Two Cities
  659. O poveste despre trei orae -A Tale of Three Cities
  660. O poveste diferit -A Different Story
  661. O poveste imaginar -An Imaginary Tale
  662. O poveste înalt chinez -A Chinese Tall Story
  663. O poveste scânteie -A Spark Story
  664. O poveste sentimental -A Sentimental Story
  665. O poveste simpl cu tiei -A Simple Noodle Story
  666. O poveste veche, veche -An Old, Old Tale
  667. O povestea rea de dragoste
  668. O practic de ar -A Country Practice
  669. O prezentare contrafcut -A Counterfeit Presentment
  670. O primire cald -A Warm Reception
  671. O prines de Marte -A Princess of Mars
  672. O prines, un elf i un demon intr într-un bar
  673. O privire brusc înapoi -A Sudden Look Back
  674. O privire de mii de curi - Thousand-yard stare
  675. O privire în mintea lui Charles Swan III -A Glimpse Inside the Mind of Charles Swan III
  676. O privire înapoi la anii nouzeci -A Look Back at the Nineties
  677. O privire rapida
  678. O problem cu frica -A Problem with Fear
  679. O procesiune de flagelanti -A Procession of Flagellants
  680. O producie foarte bun
  681. O promenad a inimilor -A Promenade of the Hearts
  682. O promisiune pentru mâine -A Promise for Tomorrow
  683. O propunere modest -A Modest Proposal
  684. O propunere modest de joc video
  685. O provincie Xuyên - An Xuyên Province
  686. O provocare
  687. O pung de ciocane -A Bag of Hammers
  688. O pung de marmur -A Bag of Marbles
  689. O raritate de minuni -A Scarcity of Miracles
  690. O reacie post-lan - An PostChain Reaction
  691. O rebeliune Lushan
  692. O referin practic la diversitatea religioas pentru poliia operaional i serviciile de urgen -A Practical Reference to Religious Diversity for Operational Police and Emergency Services
  693. O reflecie cretin asupra noii ere -A Christian Reflection on the New Age
  694. O reform recuperat
  695. O regin este încoronat -A Queen Is Crowned
  696. O regul de definiie
  697. O relaie istoric a insulei Ceylon -An Historical Relation of the Island Ceylon
  698. O relatare istoric a dou corupii notabile ale Scripturii
  699. O republic
  700. O rochie de var -A Summer Dress
  701. O romantism american -An American Romance
  702. O rotire a crilor -A Turn of the Cards
  703. O rugciune american -An American Prayer
  704. O ruine murdar -A Dirty Shame
  705. O ruine murdar jos -A Low Down Dirty Shame
  706. O Rusia dreapt
  707. O s întâlnesc un rockstar
  708. O s te fac s transpiri (Toat lumea danseaz acum)
  709. O sa zbor acum
  710. O sabie pentru Brando -A Sword for Brando
  711. O sâmbt pe Pmânt -A Saturday on Earth
  712. O Sânge i ap
  713. O satir a celor trei moii -A Satire of the Three Estates
  714. O scânteie unic -A Single Spark
  715. O scânteie. Pentru a strpunge întunericul. -A Spark. To Pierce the Dark.
  716. O scar
  717. O scar ctre cer
  718. O schimbare de minte - A Change of Mind
  719. O schimbare i-ar face bine
  720. O schimbare va veni - A Change Is Gonna Come
  721. O scrisoare a Mariei -A Letter of Mary
  722. O scrisoare ctre Elise
  723. O scrisoare ctre trei soii -A Letter to Three Wives
  724. O scrisoare ctre un tânr poet -A Letter to a Young Poet
  725. O scrisoare de dragoste ctre tine 4 -A Love Letter to You 4
  726. O scrisoare referitoare la toleran -A Letter Concerning Toleration
  727. O scurt anchet despre relaiile online -A Brief Inquiry into Online Relationships
  728. O scurt edere în Elveia -A Short Stay in Switzerland
  729. O scurt excursie -A Short Hike
  730. O scurt istorie a celor apte ucideri -A Brief History of Seven Killings
  731. O scurt istorie a cretinismului -A Short History of Christianity
  732. O scurt istorie a ficiunii chineze -A Brief History of Chinese Fiction
  733. O scurt istorie a Pakistanului -A Short History of Pakistan
  734. O scurt istorie a timpului -A Brief History of Time
  735. O scurt naraiune a vieii mele -A Short Narrative of My Life
  736. O scurt relatare a distrugerii Indiilor -A Short Account of the Destruction of the Indies
  737. O scurt vacan -A Brief Vacation
  738. O scuz pentru viaa doamnei Shamela Andrews -An Apology for the Life of Mrs. Shamela Andrews
  739. O sear cu Adele
  740. O sear cu Billie Holiday -An Evening with Billie Holiday
  741. O sear cu Jerry Herman -An Evening with Jerry Herman
  742. O sear cu Kevin Smith -An Evening with Kevin Smith
  743. O sear cu maimuele: turneul de 45 de ani An Evening with The Monkees: The 45th Anniversary Tour
  744. O sear cu Michael Bublé - An Evening with Michael Bublé
  745. O sear cu Raoul -An Evening with Raoul
  746. O sear de muzic da i multe altele - An Evening of Yes Music and More
  747. O sear electrizant cu cvintetul Dizzy Gillespie -An Electrifying Evening with the Dizzy Gillespie Quintet
  748. O sear încântat ( Simpson ) -Some Enchanted Evening (The Simpsons)
  749. O Século -O Século
  750. O separare -A Separation
  751. O separare violent -A Violent Separation
  752. O serie de evenimente nefericite
  753. O servitoare a durerii constante -A Maid of Constant Sorrow
  754. O servitoare cast în Cheapside -A Chaste Maid in Cheapside
  755. O Ses Türkiye -O Ses Türkiye
  756. O Sétimo Guardião -O Sétimo Guardião
  757. O simfonie alpin -An Alpine Symphony
  758. O simfonie londonez -A London Symphony
  759. O simpl întorstur a soartei -A Simple Twist of Fate
  760. O singur cale
  761. O singur etap pe orbit
  762. O singur fotografie -A Single Shot
  763. O singur interfa
  764. O singur logare
  765. O singur versiune a adevrului - Single version of the truth
  766. O singura directie
  767. O singura incercare - Single-shot
  768. O singura linie de diagrama
  769. O situaie dificil
  770. O slujb nepotrivit pentru o femeie -An Unsuitable Job for a Woman
  771. O Sntate
  772. O sob cu rachete
  773. O sole mio (film) - O sole mio (film)
  774. O sperietur la culcare -A Scare at Bedtime
  775. O sptmân în pdure -A Week in the Woods
  776. O sptmân prieteni -One Week Friends
  777. O srbtoare a sfâriturilor -A Celebration of Endings
  778. O srbtoare Charlie Brown -A Charlie Brown Celebration
  779. O srbtoare mictoare -A Moveable Feast
  780. O srbtoare pentru corbi -A Feast for Crows
  781. O stafide în soare -A Raisin in the Sun
  782. O stare a minii din Brooklyn -A Brooklyn State of Mind
  783. O stare de trans -A State of Trance
  784. O stare de trans 2010 -A State of Trance 2010
  785. O stare de trans 2015 -A State of Trance 2015
  786. O stare de trans 2016 -A State of Trance 2016
  787. O stea arde - A Star Is Burns
  788. O stea frumoas -A Beautiful Star
  789. O stea numit Henry -A Star Called Henry
  790. O stire - A News
  791. O strategie cooperativ pentru secolul XXI Seapower
  792. O Su-yong - O Su-yong
  793. O subtilitate -A Subtlety
  794. O suflare de scandal -A Breath of Scandal
  795. O suit Moorside -A Moorside Suite
  796. O Superman
  797. O sut de ani de singurtate -One Hundred Years of Solitude
  798. O sut de brbai i o fat -One Hundred Men and a Girl
  799. O sut de mii de glume proaste - One Hundred Thousand Bad Jokes
  800. O sut de mii în note proaspete -A Hundred Thousand in Fresh Notes
  801. O sut de milioane de sori -A Hundred Million Suns
  802. O sut de ore - Onehundredhours
  803. O sut de pai -One Hundred Steps
  804. O sut de zile -Hundred Days
  805. O sut de zile libere -A Hundred Days Off
  806. O sut i a doua modificare a Constituiei Indiei - One Hundred and Second Amendment of the Constitution of India
  807. O sut i a patra modificare a Constituiei Indiei - One Hundred and Fourth Amendment of the Constitution of India
  808. O sut i a treia modificare a Constituiei Indiei - One Hundred and Third Amendment of the Constitution of India
  809. O sut i primul amendament la Constituia Indiei - One Hundred and First Amendment of the Constitution of India
  810. O sut i un dalmaian -One Hundred and One Dalmatians
  811. O Tannenbaum
  812. O tânr cititoare -A Young Girl Reading
  813. O Tempo eo Vento
  814. O teologie tiinific -A Scientific Theology
  815. O teorie a dreptii: muzicalul! -A Theory of Justice: The Musical!
  816. O teorie a justiiei -A Theory of Justice
  817. O teorie comportamental a firmei
  818. O teorie dinamic a câmpului electromagnetic - A Dynamical Theory of the Electromagnetic Field
  819. O teorie economic a democraiei -An Economic Theory of Democracy
  820. O teorie matematic a comunicrii
  821. O teorie matematic a seleciei naturale i artificiale
  822. O tor pentru America -A Torchlight for America
  823. O tragedie baltic -A Baltic Tragedy
  824. O tragedie modern Vol. 1 -A Modern Tragedy Vol. 1
  825. O treime de octav
  826. O treime ipotez - One-third hypothesis
  827. O trezire brut: accidentul petrolului -A Crude Awakening: The Oil Crash
  828. O trezire în Providen -A Wake in Providence
  829. O trib numit cutare
  830. O trilogie american - An American Trilogy
  831. O trompet îndeprtat -A Distant Trumpet
  832. O trup (NATO) - A band (NATO)
  833. O turm de pescrui
  834. O ucidere într-un ora mic -A Killing in a Small Town
  835. O uimire aproape religioas - An Almost Religious Awe
  836. O ultim not -A Last Note
  837. O ultima dorinta
  838. O umbr de iarn
  839. O unitate
  840. O uoar durere -A Slight Ache
  841. O usa - Adoor
  842. O utopie modern -A Modern Utopia
  843. O vale fr vânt -A Valley Without Wind
  844. O valedictie: interzicerea jalei
  845. O valoare
  846. O var destul de ciudat -A Fairly Odd Summer
  847. O variol în casa noastr - A Pox on Our House
  848. O vduv de aur -A Golden Widow
  849. O vedere asupra Delft -A View of Delft
  850. O vedere de pe pod -A View from the Bridge
  851. O vedere din partea de sus a lumii -A View from the Top of the World
  852. O vedere în întuneric
  853. O vedere spre o ucidere -A View to a Kill
  854. O vedere sumar? a drepturilor Americii Britanice -A Summary View of the Rights of British America
  855. O via alunectoare -A Slipping-Down Life
  856. O via binecuvântat -A Blessed Life
  857. O via de fotbal -A Football Life
  858. O via de reparat
  859. O via de trit -One Life to Live
  860. O via dificil -A Difficult Life
  861. O via dulce-amar -A Bittersweet Life
  862. O via fermecat -An Enchanted Life
  863. O via gestual -A Gesture Life
  864. O via grozav -A Great Life
  865. O via în pri -A Life in Parts
  866. O via linitit -A Quiet Life
  867. O via mai puin obinuit -A Life Less Ordinary
  868. O via neterminat -An Unfinished Life
  869. O via pe planeta noastr -A Life on Our Planet
  870. O via pe valul oceanului
  871. O via pentru ar -A Life for the Tsar
  872. O via periculoas -A Dangerous Life
  873. O via proprie -A Life of Her Own
  874. O via simpl -A Simple Life
  875. O via violent -A Violent Life
  876. O Vindicaie a Societii Naturale -A Vindication of Natural Society
  877. O Vino, voi toi Credincios - O Come, All Ye Faithful
  878. O viol pe campus -A Rape on Campus
  879. O vizit a echipei Goon -A Visit from the Goon Squad
  880. O vizit a vechii amante -A Visit from the Old Mistress
  881. O vizit de la Sfântul Nicolae -A Visit from St. Nicholas
  882. O viziune - One Vision
  883. O viziune -A Vision
  884. O viziune a Fiammetta -A Vision of Fiammetta
  885. O voce adevrat - One True Voice
  886. O voce albastr -One Blue Voice
  887. O voce din mansard -A Voice from the Attic
  888. O voce din sud -A Voice from the South
  889. O voce pentru brbai
  890. O vreau asa
  891. O vreme în New York City -Some Time in New York City
  892. O vrjitoare se va nate
  893. O vulpe într-un remediu -A Fox in a Fix
  894. O Yeong-su (actor)
  895. O zi alb, alb -A White, White Day
  896. O zi bun pentru a avea o aventur -A Good Day to Have an Affair
  897. O zi bun pentru a fi negru i sexy -A Good Day to Be Black and Sexy
  898. O zi bun pentru a muri greu -A Good Day to Die Hard
  899. O zi bun, raz de soare
  900. O zi ca leu
  901. O zi cu cea - A Foggy Day
  902. O zi cu scrisoare roie - A Red Letter Day
  903. O zi cumplit -One Terrible Day
  904. O zi de luni nebuneasca
  905. O zi de neuitat
  906. O zi de primvar -One Spring Day
  907. O zi de var mai strlucitoare -A Brighter Summer Day
  908. O zi din septembrie -One Day in September
  909. O zi din viaa lui Ivan Denisovici -One Day in the Life of Ivan Denisovich
  910. O zi din viata
  911. O zi frumoas în cartier -A Beautiful Day in the Neighborhood
  912. O zi grea -A Hard Day
  913. O zi în Beaumont - A Day in Beaumont
  914. O zi în instan -A Day in Court
  915. O zi în moarte - A Day in the Death
  916. O zi în moartea lui Joe Egg -A Day in the Death of Joe Egg
  917. O zi în parc cu Barney -A Day in the Park with Barney
  918. O zi în viaa lui Ranger Smith -A Day in the Life of Ranger Smith
  919. O zi în viaa noastr - A Day in Our Life
  920. O zi în viaa raului Donald - A Day in the Life of Donald Duck
  921. O zi în viaa ta (melodia Anastacia)
  922. O zi în viaa unui copac - A Day in the Life of a Tree
  923. O zi însorit -One Sunny Day
  924. O zi internaional
  925. O zi într-un taxi -A Day in a Taxi
  926. O zi la coal -A Day at School
  927. O zi la muzeu -A Day at the Museum
  928. O zi linitit în Belfast -A Quiet Day in Belfast
  929. O zi mai bun - One Better Day
  930. O zi mare -A Grand Day Out
  931. O zi obinuit -One Ordinary Day
  932. O zi ocupat -A Busy Day
  933. O zi pe patine -A Day on Skates
  934. O zi perfect pentru Bananafish
  935. O zi plin de vânt -A Fine, Windy Day
  936. O zi ploioas în New York -A Rainy Day in New York
  937. O zi special -A Special Day
  938. O zi va veni -A Day Will Come
  939. O zi: Justiia eliberat -One Day: Justice Delivered
  940. O Ziua Recunostintei Charlie Brown -A Charlie Brown Thanksgiving
  941. O Ziua Recunostintei Winnie the Pooh -A Winnie the Pooh Thanksgiving
  942. O zpad de Crciun -A Christmas Snow
  943. O, cpitane! Capitanul meu! -O Captain! My Captain!
  944. O, frate, unde eti -O Brother, Where Art Thou
  945. O, frate, unde eti Bart -O Brother, Where Bart Thou
  946. O, norocos! -O Lucky Man!
  947. O, revista Oprah -O, The Oprah Magazine
  948. O, zeia mea! -Oh My Goddess!
  949. O-1057 - O-1057
  950. O-1602 - O-1602
  951. O-2372 - O-2372
  952. O-4310 - O-4310
  953. O-6-metilguanin-ADN metiltransferaz
  954. O-demetilaza aromatic a citocromului P450
  955. O-hook - O-hook
  956. O-Kay pentru sunet -O-Kay for Sound
  957. O-nu-O întrebare - A-not-A question
  958. O-ring
  959. O-Shen - O-Shen
  960. O-Six
  961. O-Solar Meow -O-Solar Meow
  962. O-Town
  963. O-Train
  964. O. Casa Henry
  965. O. Henry
  966. O. Henry Hall
  967. O. Henry Playhouse -The O. Henry Playhouse
  968. O. Panneerselvam - O. Panneerselvam
  969. O. Winston Link - O. Winston Link
  970. O.N.U! -¡Uno!
  971. O1 Properties Ladies Cup - O1 Properties Ladies Cup
  972. O2 (Irlanda) - O2 (Ireland)
  973. O2 (marca)
  974. O2 (Marea Britanie)
  975. O2 - The O2
  976. O2 Academy Birmingham - O2 Academy Birmingham
  977. O2 Academy Glasgow
  978. O2 Academy Islington
  979. O2 Academy Newcastle
  980. O2 Academy Oxford
  981. O2 Academy Sheffield
  982. O2 Apollo Manchester - O2 Apollo Manchester
  983. O2 Arena (Praga) - O2 Arena (Prague)
  984. Ö3 Top 40 din Austria
  985. O3b
  986. O3b mPOWER - O3b mPOWER
  987. O3D - O3D
  988. Oa
  989. OACI
  990. Oadby - Oadby
  991. Oadby i Wigston - Oadby and Wigston
  992. OAG (companie) - OAG (company)
  993. Oahu -Oahu
  994. Oaia (cântec laic)
  995. Oaia de zpad
  996. Oaia i caprele - The Sheep and the Goats
  997. Oaia Mare - The Big Sheep
  998. Oaia neagra
  999. Oaia Shaun -Shaun the Sheep
  1000. Oak (limbaj de programare)