În acest articol vom explora lumea fascinantă a lui Limba prusacă veche. De la origini până la impactul său asupra societății actuale, Limba prusacă veche a jucat un rol fundamental în diferite aspecte ale vieții de zi cu zi. De-a lungul istoriei, Limba prusacă veche a fost o sursă de dezbateri și controverse, dând naștere la nesfârșite opinii și teorii. În acest sens, este esențial să analizăm critic și obiectiv influența Limba prusacă veche asupra culturii, politicii, economiei și vieții noastre de zi cu zi. De asemenea, este crucial să examinăm modul în care Limba prusacă veche a evoluat de-a lungul timpului și care sunt implicațiile prezenței sale astăzi. Prin această explorare, sperăm să facem lumină asupra semnificației și impactului lui Limba prusacă veche în lumea contemporană.
Acest articol sau această secțiune are bibliografia incompletă sau inexistentă. Puteți contribui prin adăugarea de referințe în vederea susținerii bibliografice a afirmațiilor pe care le conține. |
Limba prusacă veche Prūsiskai Bilā, Prūsiskan | |
Vorbită în | fosta Prusie Răsăriteană |
---|---|
Regiuni | Europa |
Perioadă de existență | până la sf. sec. XVII/încep. sec. XVIII |
Sistem de scriere | alfabetul latin |
Clasificare | |
limbile indo-europene
| |
Statut oficial și codificare | |
ISO 639-3 (cel mai răspândit dialect) | prg[1] ![]() |
Răspândire în lume | |
![]() Карта распространения прусского языка | |
Puteți vizita Wikipedia în Limba prusacă veche. | |
Această pagină poate conține caractere Unicode | |
Modifică date / text ![]() |
Limba prusacă (sau prusiană) veche este o limbă indo-europeană din ramura baltică, care astăzi este moartă. A fost vorbită de locuitorii regiunii care ulterior s-a numit Prusia Răsăriteană, și în părțile de est ale Pomeraliei, în Polesia, Voievodatul Podlasia.
Limba prusacă veche a fost îndeaproape legată de celelalte limbi slavice de vest moarte, anume lb. curoniană și lb. jatviană (suduviană). Ceva mai îndepărtat este înrudită și cu limbile baltice de est, lituaniana și letona.
Numărul mare de coloniști germani, și refugiați religioși din alte țări (Polonia, Lituania, Franța, Scoția, Anglia, Austria etc.) în timpul reformei protestante, au contribuit la decăderea limbii, prusacii adoptând tot mai mult limbile noilor-veniți, în special cea germană.
Mulți vorbitori se pare că au murit în foametele și în epidemiile de ciumă bubonică care au răvăgit ținuturile rurale ale Prusiei Răsăritene între 1709-1711.
Dialectul regional al limbii germane de jos vorbite în Prusia, anume prusaca de jos, a prezervat unele cuvinte din prusaca veche, precum kurp (de la prusaca veche kurpi) pentru "pantof" (contrastând cu Schuh, în limba germană standard).
Prusaca veche a început să fie scrisă cu alfabetul latin cam din sec. 13 d.C.
Traducere | Frază |
---|---|
Limba prusacă | Prūsiskan |
Bună ziua | Kaīls |
Bună dimineața | Kaīls Anksteīnai |
La revedere | Ērdiw |
Mulțumesc | Dīnka |
Cât ? | Kelli ? |
Da | Jā |
Nu | Ni |
Unde este WC-ul ? | Kwēi ast Spektāstuba ? |
Noroc ! (La mulți ani !) | Kaīls pas kaīls aīns per āntran |
Vorbiți engleza ? | Bilāi tū Ēngliskan ? |
en.wiki