Subiectul Gerardo din Cremona este un subiect care a generat un mare interes și impact în societate în ultimii ani. De la apariția sa, Gerardo din Cremona a fost subiect de dezbatere, studiu și analiză în diverse domenii, fie în politică, cultură, știință sau tehnologie. Gerardo din Cremona a reușit să capteze atenția experților și a publicului larg, generând o gamă largă de opinii și poziții în jurul sensului, implicațiilor și repercusiunilor sale asupra societății. În acest articol, vom explora în detaliu impactul și semnificația lui Gerardo din Cremona în diferite contexte, identificând tendințele sale și posibilele proiecții viitoare.
Gerardo din Cremona | |
Date personale | |
---|---|
Născut | 1114[1][2][3][4][5] ![]() Cremona, Lombardia, Italia ![]() |
Decedat | 1187 (73 de ani)[6][3][7][8][9] ![]() Toledo, Castilia-La Mancha, Spania[9] ![]() |
Ocupație | lingvist astronom traducător scriitor astrolog ![]() |
Limbi vorbite | limba spaniolă limba latină[10][11][7] limba italiană ![]() |
Activitate | |
Organizație | Școala de Traducători din Toledo ![]() |
Profesor pentru | Daniel of Morley ![]() |
Modifică date / text ![]() |
Gerardo din Cremona (în italiană: Gerardo da Cremona, în latină: Gerardus Cremonensis, c. 1114–1187) a fost un savant și traducător italian.
A studiat și a activat la Toledo. Traducerile sale (lucrări științifice din greacă și arabă) cuprind peste 90 de volume, între care se găsesc și Elementele lui Euclid. A tradus lucrările lui: Arhimede, Euclid, Ptolemeu (Almagest), Apoloniu, Al-Horezmi, Hipocrate, Al-Farabi și alții. Astfel a popularizat în Europa nivelul științific al autorilor antici și islamici.
Multe din traducerile sale se află în Cremona, iar o parte la biblioteca Universității Oxford. O parte din scrierile sale au fost reeditate în perioada cuprinsă între secolele al XV-lea și al XVIII-lea.
|titlelink=
(ajutor)